Транскрипцията
в английски език е система от графични символи, които позволяват да се
възпроизведе звуково всяка дума и да бъде запомнено нейното произнасяне. Често
правилната транскрипция се пренебрегва и тогава се стига до неправилно
произношение, като това на един известен наш футболист на световен спортен
форум.
II. Произношение и правопис.
Игнорирането
на транскрипцията предполага възникването на множество грешки в произношението
и правописа на по-голямата част от близко или еднакво звучащите думи. Затова
въпросът английска транскрипция заслужава специално разглеждане. Основният
проблем в изучаването на английски език е, че се пише едно, а се чете друго. Основата
на този проблем (недостигащия брой букви) вече изяснихме.
Международна
фонетична азбука.
Как
да разберете транскрипцията (произнасянето) на съответната дума? Решението се
нарича Международна фонетична азбука. В Интернет има множество варианти за различни
случаи. Просто за информация може да ги разгледате. В английската знакова
система (фонетична азбука) някои от английските звуци приличат на българските,
но други са съвсем различни. Най-общо казано, английските звуци биват:
1)
Съгласни:
а) съгласни;
б) полусъгласни.
2) Гласни:
а) гласни;
б) двугласни;
в) тригласни.
III. Фонетични
знаци.
Всеки английски звук си има свое
графично изображение (фонетичен знак), което не винаги съвпада с латинските
букви. В английската траскрипция се използват 15 допълнителни знака (8 за
гласни и 7 за съгласни звуци) за да се предаде английското произношение.
Фонетичните знаци, самостоятелно или в думи, винаги се изписват в квадратни
скоби: [pen], [bai], [ti:], [ingli∫], като по този начин се избягва
двусмислието при транскрибиране на текстове и думи.
Няма коментари:
Публикуване на коментар