Едни
от условните подчинени изречения са тези с реално условие, които могат да
описват ситуацията в сегашно, минало и бъдеще време. Те изискват условно
наклонение.
If
it gets dark we put on the lights. - Ако се стъмни, ние включваме светлините. -
сегашно време.
If
she read the book she must know what it is about. - Ако тя е чела книгата, тя
трябва да знае за какво е. - минало време.
If
it rains we shall not go to the country. - Ако вали, ние няма да пътуваме на
село (извън града). - бъдеще време.
Подчинено изречение с
открито условие.
Други
условни подчинени изречение са с открито условие, като описват предполагаеми
условия или ситуации, които мога или не могат да се осъществят в сегашно или
бъдеще време. В главното и в подчиненото изречение се използва условно
наклонение, като сказуемото се поставя във форма за Past Indefinite (глаголът "to be" -
винаги "were"), а в главното изречение сказуемото е - would/ should/
could/ might + неперфектен инфинитив.
If
it were warm tomorrow we should take off our coats. - Ако утре е топло (да бе
топло утре), ние бихме свалили палтата си.
If
I were you I should tell him the truth. - Ако аз бях на твоето място, бих му
казал истината.
If
I saw him tomorrow I might speak to him. - Ако утре го видя, бих могъл да
поговоря с него.
You
wouldn't be talking like that unless you were hurt. - Ти не би говорил така,
ако не те бяха обидили.
Среща
се и друг вид конструкция, при която в главното изречение се използва
повелително наклонение, а в подчиненото - should + неперфектен инфинитив
(най-често с обратен словоред или инверсия).
Should
he ask for references, tell him to apply to me. - Ако той поиска препоръки,
кажи му да се обърне към мен.
Подчинено изречение с
нереално условие.
Трети
вид от условните подчинени изречения са с нереално, неосъществило се условие,
доколкото описваното действие или състояние се отнасят към миналото и времето
за тяхната реализация е изтекло. В главното изречение се използва
should/would/might/ could + перфектен инфинитив. В подчиненото изречение е Past
Perfect.
He
would have helped you if you have asked him. - Той би ти помогнал, ако го беше
помолил. (но ти не си го помолил и той не ти е помогнал).
I
might have persuaded him to come with us if he hadn't been so obstinate. - Аз
бих могъл да го убедя да тръгне с нас, ако той не беше толкова упорит (но не
успях да го убедя).
Вместо
израз с "if" може да се използва инверсия (обратен словоред).
Had
I liked the dress, I should have bought it. - Ако бях харесала роклята, бих я
купила. )Но не я купих).
Смесено изречение.
Случва
се така, че главното изречение се отнася към сегашно или бъдеще време, а
подчиненото към миналото или обратното. В тези случаи се получава този смесен
вид изречения.
If
we hadn't been such fools, we would still be together. - Ако ние не бяхме
такива глупаци (по-рано, преди), то до сега щяхме да сме заедно.
If
you were more attentive, you wouldn't have made so many mistakes. - Ако ти беше
по-внимателен (винаги, и сега), ти не би направил толкова много грешки.
Това е основната информация по темата
с условните изречение (Comditional Sentences) и случаите на тяхното използване
в английски език, придружени с показателни примери за всеки вид.
Няма коментари:
Публикуване на коментар