Прав словоред в английското изречение (Right word order in English)

Английският словоред е фиксиран.
В английски език има фиксиран словоред - ред на думите в английското изречение. Всеки член на изречението се намира на точно определено свое място. Английският език принадлежи към група езици, в които няма окончания, но потребността да се изразят категории, като време, род, число и др. остава. Затова решението е намерено във фиксирания ред на думите - прав словоред. От това езика става по-логичен, приличайки на прости математически формули, което донякъде облекчава изучаването му.


Прав словоред в английското изречение (Right word order in English)
В английския лесно може да се разбере кое на кое оказва влияние само по взаимното разположение на думите в изречението. Това прави въпроса с твърдо установения прав словоред особено важен, който е характерна черта на английското изречение. Промяната на този установен ред на думите може изцяло да промени смисъла на изказването.
Ivan hit Todor. - Иван удари Тодор.
Todor hit Ivan. - Тодор удари Иван.
Твърдо установения прав словоред има голямо значение в съвременния английски език, доколкото, поради неговата слабо представена морфологична система, членовете на изречението често се определят само по заеманото от тях място в него.

Обикновено правият словоред в английското изречение е следния:
1) Подлог
2) Сказуемо
3) Допълнение
4) Обстоятелство.

We (подлог) do (сказуемо) our work (допълнение) with pleasure (обстоятелство).
Ние вършим нашата работа с удоволствие.
I translated the text yesterday. - Аз преведох текста вчера.

Другият вариант за прав словоред е следния:
1) Обстоятелство
2) Подлог
3) Сказуемо
4) Допълнение

As a rule I don’t cook myself. My mummy does it for me.
Или
I don’t cook myself as a rule. My mummy does it for me.

Правилният ред на думите в английското изречение.

За да можем правилно да построяваме изказванията си на английски език и да общуваме свободно, е необходимо да знаем правилния ред на думите в английското изречение - прав словоред. В български език мястото на думите може да се променя поради различни причини. Например, Аз го видях вчера. - Вчера го видях. - Него го видях вчера. За съжаление, така свобода на изразяване не е характерна в английски език, затова се казва, че някои българи говорят английски по български манталитет







Няма коментари:

Публикуване на коментар