Английският словоред е
фиксиран.
В
английски език има фиксиран словоред - ред на думите в английското изречение.
Всеки член на изречението се намира на точно определено свое място. Английският
език принадлежи към група езици, в които няма окончания, но потребността да се
изразят категории, като време, род, число и др. остава. Затова решението е
намерено във фиксирания ред на думите - прав словоред. От това езика става по-логичен,
приличайки на прости математически формули, което донякъде облекчава
изучаването му.
Прав
словоред в английското изречение (Right word order in English)
В
английския лесно може да се разбере кое на кое оказва влияние само по взаимното
разположение на думите в изречението. Това прави въпроса с твърдо установения
прав словоред особено важен, който е характерна черта на английското изречение.
Промяната на този установен ред на думите може изцяло да промени смисъла на
изказването.
Ivan
hit Todor. - Иван удари Тодор.
Todor
hit Ivan. - Тодор удари Иван.
Твърдо
установения прав словоред има голямо значение в съвременния английски език,
доколкото, поради неговата слабо представена морфологична система, членовете на
изречението често се определят само по заеманото от тях място в него.
Обикновено
правият словоред в английското изречение е следния:
1)
Подлог
2)
Сказуемо
3)
Допълнение
4)
Обстоятелство.
We
(подлог) do (сказуемо) our work (допълнение) with pleasure (обстоятелство).
Ние
вършим нашата работа с удоволствие.
I
translated the text yesterday. - Аз преведох текста вчера.
Другият
вариант за прав словоред е следния:
1)
Обстоятелство
2)
Подлог
3)
Сказуемо
4)
Допълнение
As
a rule I don’t cook myself. My mummy does it for me.
Или
I
don’t cook myself as a rule. My mummy does it for me.
Правилният
ред на думите в английското изречение.
За да можем правилно да построяваме
изказванията си на английски език и да общуваме свободно, е необходимо да знаем
правилния ред на думите в английското изречение - прав словоред. В български
език мястото на думите може да се променя поради различни причини. Например, Аз
го видях вчера. - Вчера го видях. - Него го видях вчера. За съжаление, така
свобода на изразяване не е характерна в английски език, затова се казва, че
някои българи говорят английски по български манталитет
Няма коментари:
Публикуване на коментар