1. General glossary
1. mocha
pot (n.) – кафе машина
(coffee maker)
2. warm
(v.) – затоплям
3. stove (n.)
– готварска печка
4. give up (phr.
v.) – отстъпвам,
предавам, отказвам се
5. for Christ’s
sake (phr.) – за бога
6. decaf (n. decaffeinated coffee) – безкофеиново кафе; adj. безкофеинов
7. half
(adj.) – половин
8. hook-up
(n.) – захващане,
съединение, съюз
9. morning
coffee (phr.) – сутрешно
кафе
10. macchiato
(n. espresso with a dash of frothy steamed
milk) – макиато
11. I used to have (phr.)
– преди имах
12. cereal
(n.) – зърнена закуска; adj.
зърнен, житен
13. neighborhood (n.)
– квартал
14. seed
grain (n.) – зърнено
семе
15. flip (v.)
– первам, шибвам,
запращам с лек удар
16. sear (v.)
– съсухрям, обгарям; adj.
увехнал, съсухрен
17.
stovetop
(n.) – котлон
18. moisture (n.)
– влага, влажност
19. crunchiness (n.)
– хрупкавост
20. challah bread (phr.)
- a loaf of white leavened bread, typically plaited in form
21.
multi-grain
bread (phr.) – многозърнест
хляб
22. olive oil (n.)
– зехтин
23. protein (n.)
– протеин, белтъчно
вещество
24. crave
(v.) – копнея, пожелавам
25. keep on going! (phr.) – продължавайте!
26. amp up
(phr.v.) – усилвам
27. grazer (n.)
– животно, което пасе, тревопасно
28. almond (n.)
– бадем;
adj. бадемов
29. proper meal (phr.)
– правилно хранене
30. lunchbox (n.)
– кутия за обяд
31. cute (adj.)
- сладък,
умен, симпатичен
32.
leftover
(n.) – неизядена храна,
останала храна
33. basil (n.)
– босилек, щавена овча кожа
34. trashier (adj.)
– ненужен, долнопробен
35. mayo (n.)
– майонеза
36. crap
(n.) – глупости, лайно,
ходене по нужда
37. parsley (n.)
– магданоз
38. garlic (n.)
- чесън
39. proximity
(n.) – близост
40. munching (n.)
– дъвчене
41.
cantaloupe
(n.) - пъпеш
42. faucet
(n.) – кранче
43. trailer
(n.) – караван, ремарке
44. on-the-run
(phr.) – по план
45. shove (v.)
– бутам, подвирам
46. broth (n.)
– бульон
47. squeeze (v.)
– стискам
48. shrimp (n.)
– скарида
49. fluffy (adj.)
– пухкав
50.
contemplate
(v.) – съзерцавам,
размишлявам върху
51.
crispy
(adj.) – хрупкав
52. watery
(adj.) – воднист, влажен
53. crunchy
(adj.) – хрупкав,
скриптящ
54. fleshy
(adj.) – месест
55.
wishy-washy
(adj.) – разводнен, като
помия
56. creamy
(adj.) – мек, каймаклия,
като крем
57. briny
(adj.) – море
58. trashy
(adj.) – ненужен,
долнопробен
59. fatty
(adj.) – мастен, мазен
60. stringy
(adj.) – жилав, гъст,
твърд
61. chewy
(adj.) – дъвчащ
62. crumbly (adj.)
– трошлив
63. yeasty
(adj.) – кипящ, пенлив,
запенен
64. semi-skimmed (adj.)
– полуобезмаслено
65. cold-extracted
(adj.) – студено-извлечен
66. mature
(adj.) – зрял, напълно
развит, готов за
67. draught
(n.) – проект, чернова,
тяга
68. tinned
(adj.) – консервиран,
калайдисан
69. dry
(adj.) – сух, изсъхнал,
пресъхнал
70. whole wheat
(adj.) – пълнозърнест
71. full-fat
(adj.) – пълномаслен
72. plain
(adj.) – обикновен, ясен,
прост
73. lean
(adj.) – слаб, сух,
постен, отслабнал
74. bland
(adj.) – ироничен, мек,
любезен
75. flat
(adj.) – плосък, равен,
гладък
76.
rare
(adj.) – рядък,
необичаен, изключителен
77.
still
(adj.) – неподвижен, тих,
спокоен
2. Definition of words
1. macchiato
(n.) – a coffee drink, made out of espresso with a small amount of milk
2. challah
bread (n.) – Jewish egg bread, often braided for a beautiful
presentation
3. rye
(n.) – hardy annual cereal grass cultivated for its grain which is the chief
ingredient of black bread
4. crunchiness
(n.) – cracking sound, as when chewing
5. leftovers
(n.) – food remaining from a previous meal
6. grazer
(n.) – someone who likes to eat snacks throughout the day in place of full
meals
7. chocoholic
(n.) – a person who craves chocolate
8. crap
(n.) – cheap unhealthy food
9. consistency
(n.) – degree of density, firmness, or viscosity
10.
greens
(n.) – leafy (листат) vegetables
11. pecorino
(n.) – hard Italian ewe cheese
12.
farro
(n.) – a type of wheat
3.
Foodstuffs (хранителни
продукти)
1. shallot – вид дребен лук
2. pomegranate
– нар
3. spud – малък картоф
4. okra – бамя
5. clementine – мандарина от африкански сорт
6. avocado – авокадо
7. medlar – мушмула
8. zucchini – зелена тиквичка
9. pistachio – шам фъстък
10. beetroot – цвекло
11. chickpeas – нахут
12. kohlrabi - алабаш
13. turnip – ряпа
14. papaya – папая
15. nutmeg – индийско орехче
16. asparagus – аспержа
4. American and British food words
British
|
American
|
Bulgarian
|
courgette
|
zucchini
|
тиквички
|
aubergine
|
eggplant
|
патладжан
|
chips
|
French
fries
|
пържени картофи
|
potato
crisps
|
potato
chips
|
картофен чипс
|
fish
fingers
|
fish
sticks
|
рибни пръчици
|
mince
|
ground
beef
|
кайма, кълцано месо
|
sweets
|
candy
|
захарни изделия
|
biscuit
|
cookie
|
бисвита, курабия
|
candy
floss
|
cotton
candy
|
захарен памук
|
ice
lolly
|
popsicle
|
ледена близалка
|
5. Fruits and Vegetables grouped
according to their type
Leafy vegetables/greens
(листни зеленчуци)
|
Leguminous plants/pulses
(бобови
растения)
|
Root vegetables (кореноплодни)
|
Cabbage
(зеле)
|
Beans (боб)
|
Carrot (морков)
|
Lettuce
(маруля)
|
Peas (грах)
|
Turnip (ряпа)
|
Okra
(бамя)
|
Zucchini (тиквички)
|
Beetroot (цвекло)
|
Sprotus
(кълнове)
|
Lentils (леща)
|
Spud (картоф)
|
Broccoli
(броколи)
|
Chick-peas
(нахут)
|
Aubergine (патладжан)
|
Nettles
(коприва)
|
Soybeans (соя)
|
Shallot (дребен лук)
|
Spinach
(спанак)
|
Kidney
beans (фасул)
|
Kohlrabi (алабаш)
|
Dock (лапад)
|
Alfalfa (люцерна)
|
Radish (репичка)
|
Nuts (ядки)
|
Citrus fruits (цитруси)
|
Stone fruits/Drupes (костилкови плодове)
|
Nutmeg (индийско орехче)
|
Grapefruit
(грейпфрут)
|
Plum (слива)
|
Almond
(бадем)
|
Lime (зелен лимон, лайм)
|
Cherry (череша)
|
Peanut
(фъстък)
|
Lemon (лимон)
|
Peach (праскова)
|
Chestnut (кестен)
|
Tangerine (мандарина)
|
Apricot (кайсия)
|
Pistachio (шам-фъстък)
|
Orange (портокал)
|
Medlar (мушмула)
|
Walnut (орех)
|
Blackcurrants (касис)
|
Quince (дюля)
|
Hazelnut (лешник)
|
Clementine (мандарина)
|
Damson (синя слива)
|
Pecan (вид орех)
|
Pomelo (помело)
|
Date (фурма)
|
6. Herbs (билки)
Parsley (магданоз)
|
Dill (копър)
|
Celeriac (едра целина)
|
Hops (хмел)
|
Celery (целина)
|
Basil (босилек)
|
Thyme (мащерка)
|
Horseradish (хрян)
|
Mint (мента)
|
Ginger (джинджифил)
|
Lovage (девисил)
|
Cinnamon (канела)
|
Savory (чубрица)
|
Rosemary (розмарин)
|
Bay
leaf (дафинов
лист)
|
Saffron (шафран)
|
7. Fish products
Clam (мида)
|
Crab (голям рак)
|
Flounder (камбала)
|
Eel (змиорка)
|
Trout (пъстърва)
|
Mussels (миди)
|
Carp (шаран)
|
Lobster (омар)
|
Shrimps (скариди)
|
Salmon (сьомга)
|
Oyster (стрида)
|
Squid (калмар)
|
Crayfish (вид рак)
|
|||
8. Quantative collocations
Quantative expressions
|
nouns
|
A
drop of (капка)
|
butter,
vanilla extract, curry, mustard, yoghurt
|
A
bunch of (връзка,
чепка)
|
celery,
parsley, bananas, grapes, basil, thyme
|
A
loaf of (самун)
|
whole
wheat bread, rye bread
|
A
carton of (картонена
кутия)
|
milk,
orange juice, eggs, cigarettes
|
A
packet of (пакетче
от)
|
muesli,
cigarettes, peanuts, sunflower seeds
|
A
pack of (опаковка
от)
|
cigarettes,
peanuts, sunflower seeds
|
A
barrel of (бъчва,
туба)
|
water, oil
|
A
can of (тенекиена
опаковка, консерва)
|
beans,
tomatoes, peas,
cat food, Coke, beer
|
A
crate of (щайга)
|
oranges,
tomatoes, bananas, grapes, beer
|
A
cake of (парче)
|
dough,
cheese, soap
|
A
bar of (плочка)
|
chocolate,
soap
|
A
head of (главичка)
|
garlic,
onions
|
A
clove of (скилидка)
|
garlic,
|
A
bulb of (луковица,
корен)
|
celery
|
A
dollop of (парче
от)
|
butter,
salsa, curry, mustard, cream, shampoo
|
A
pinch of (щипка)
|
salt,
nutmeg, pepper
|
A
sprinkle of (щипка)
|
Salt,
mozzarella, cheese, pepper
|
A
tub of (кутия)
|
yoghurt
|
9. Food words organized in three groups
Sea-food (морска храна)
|
Meat products (месни продукти)
|
Dairy products (млечни продукти)
|
crayfish
(вид рак)
|
beef
(говеждо)
|
butter
(масло)
|
shrimp
(скарида)
|
quail
(пъдпъдък)
|
yoghurt
(кисело мляко)
|
carp
(шаран)
|
offal
(карантия)
|
curds
(извара)
|
еel
(змиорка)
|
haggis
(агнешка дробсърма)
|
whipped
cream (бита
сметана)
|
mackerel
(скумрия)
|
tripe
(шкембе)
|
whey
(суроватка)
|
salmon
(сьомга)
|
venison
(еленово месо)
|
|
cod
(треска)
|
giblets
(пил. дреболии)
|
|
oyster
(стрида)
|
frankfurter
(кренвирш)
|
|
squid
(калмар)
|
game
(дивеч)
|
|
lobster
(омар)
|
knuckle
(джолан)
|
|
clam
(мида)
|
veal
(телешко месо)
|
|
mussels
(миди)
|
trotters
(свински крака)
|
|
crab
(морски рак)
|
mutton
(овнешко месо)
|
|
herring
(херинга)
|
gizzard
(воденички)
|
|
trout
(пъстърва)
|
snipe
(бекас)
|
|
prawn
(скарида)
|
partridge
(яребица)
|
|
sturgeon
(есетра)
|
lamb
(агнешко)
|
|
10. Food words
1. connoisseur
(ценител, познавач) - a person who cultivates a palate for the
enjoyment of good food and drink a person of informed and discriminating taste
or with expert knowledge in something
2. glutton
(лакомник) – a person who
eats immoderate (неумерен, прекомерен) amounts of
food and drink
3. gourmet
(гастроном, чревоугодник) – a person who
cultivates a palate for the enjoyment of good food and drink
4. nutritionist
(диетолог) – a person who
specializes in nutrition and the nutritive
(хранителен, питателен) value of various
foods
5. teetotaler
(трезвеник) – a person who
abstains completely from alcoholic beverages.
11.
Kitchenware (кухненски
съдове и прибори)
English
|
Bulgarian
|
Toothpicks
|
Клечки за зъби
|
Chopsticks
|
Клечки за хранене
|
Cheese
cloth
|
Тензух
|
Cutlery
|
Прибори за хранене
|
Scoop
|
Черпак
|
Salver
|
поднос
|
Tongs
|
щипци
|
Whisk
|
Тел за разбиване на яйца
|
Spatula
|
шпатула
|
Tureen
|
супник
|
Sauce
boat
|
сосиера
|
Mallet
|
Дървен чук
|
Oven
mitts
|
Готварски ръкавици с един пръст
|
Mortar
and pestle
|
Чукало и хаванче
|
Strainer
|
цедка
|
Scraper
|
стъргало
|
Ladle
pitcher
|
Стомничка, джезве
|
Tumbler
|
Термо чаша
|
beaker
|
Стъкленица, мерителна чаша
|
12. Kitchenware in four groups
Cookware (съдове за готвене)
|
Drinkware (чаши и кани)
|
Dishware (съдове)
|
Kitchen gadgets (кухненски
приспособления)
|
Pressure
cooker (тенджера
под налягане)
|
Stem
glass (чаша
на столче)
|
Tureen (супник)
|
Cherry
pitter (машина
за вадене на костилки)
|
Roasting
pan (тава)
|
Sauce
boat (сосиера)
|
Saucepan (тенджера)
|
Scraper (стъргало)
|
Wok (вдлъбнат тиган)
|
Beer
stein (халба
за бира)
|
Cooking
pot (гърне
за готвене, голяма тенджера)
|
Can
opener (отварачка
за консерви)
|
Skillet (тиган)
|
Paper
cup (книжна
чаша)
|
Casserole (глинена или стъклена тенджера)
|
Garlic
press (чесън
изтисквачка)
|
Tumbler (термо чаша)
|
Bowl (купа)
|
Rolling
pin (точилка)
|
|
Pitcher (кана)
|
Saucer (чинийка)
|
Potato
peeler (картофобелачка)
|
|
Mug (халба)
|
Potato
masher (картофо
мачкачка)
|
||
Salt
shaker/cellar (солница)
|
|||
Lemon
squeezer (лимоно
изтисквачка)
|
|||
Colander (решето)
|
|||
Grater (стъргало)
|
|||
Whisk (тел за разбиване на яйца)
|
|||
Platter (поднос)
|
|||
Funnel (фуния)
|
|||
Nutcracker
(орешарка)
|
|||
Scoop (черпак)
|
|||
Salver (поднос)
|
|||
Sieve (сито)
|
|||
13. Collocations
1. amp
up (усилвам)
romance, intensity, effect, emotion,
appetite, career, excitement
2. crave
(пожелавам)
the spotlight (светлината на прожектора),
a chocolate, a
coffee, fatty foods (вредни
храни), a pick me up (съживително
питие), love, affection
(обич, привързаност),
intimacy
3. munch
(дъвча, жвакам) biscuits, peanuts, chips, a muffin
14. Usage of the following verbs in the correct form
1.
Eggs are a good protein and my body craves (жадува, желае) protein.
2. The low-fat
campaign has been a public health disaster. And the reason is that when you
demonize one nutrient (хранително вещество),
you essentially
give a free pass to another. So, all these low-fat, non-fat products usually amp
up (усилвам)
the carbohydrates (въглехидратите).
And you can get as fat on carbohydrates as you can on fat.
3.
They loved dipping their upper lip into the slender
glass (тънкостенна чаша) and letting
the bubbles fizzle (съскам), stinging their
nostrils and the inside of their mouth.
4.
Add one cup of water and bring to a boil. Simmer (къкря) five to ten
minutes.
5. Amp
up the flavor by replacing the salt and pepper with a spicy seasoning
blend such as Creole or Caribbean jerk
(пастърма, дръпване, идиот).
6. If you want to
eat less, munch (дъвча)
on a handful (шепа) of almonds 20
minutes before a meal.
7.
Using a metal spatula, flip (шибвам, первам) each piece.
8. He tossed the
steak on and stood there for a moment watching it sizzle (пръщя, цвъртя) in the pan.
9.
We leave at intervals, some lagging to munch a piece of cake and sip
(сръбвам, отпивам) coffee.
10. Remove skillet (тиган) from heat and brush (изчетквам, четкам) fillets (надебеление) with chili
mixture.
11.
The sausages and the burgers sizzled (пръщя, цвъртя) on the
barbecue.
12.
Sear
(обгарям, съсухрям)
until skin caramelizes
and turns golden brown and crispy (хрупкав)
13. If you crave
a fried Mars bar, you go and get a friend Mars bar.
14.
Pound back more than four drinks and your libido will fizzle out
15.
Just because he has hooked up (захващам с кука, сприятелявам се) with half the
senior girls doesn’t mean his heart has healed.
16.
Eva loves to graze (докосвам
се леко до)
all day long, but she’s careful to choose foods that are healthy and
satisfying
17.
Set out appetizers for people to munch on if they need a break from
wine tasting.
18.
True, teen romances often fizzle, and high-school sweethearts often
do not stay together after the prom.
19.
Skillets sizzle with fragrant
(ароматен, благоуханен) medleys (китки)
of sweet corn and fork-tender okra.
14. Usage of the following verbs in the correct form
1.
Eggs are a good protein and my body craves (жадува, желае) protein.
2. The low-fat
campaign has been a public health disaster. And the reason is that when you
demonize one nutrient (хранително вещество),
you essentially
give a free pass to another. So, all these low-fat, non-fat products usually amp
up (усилвам)
the carbohydrates (въглехидратите).
And you can get as fat on carbohydrates as you can on fat.
3.
They loved dipping their upper lip into the slender
glass (тънкостенна чаша) and letting
the bubbles fizzle (съскам), stinging their
nostrils and the inside of their mouth.
4.
Add one cup of water and bring to a boil. Simmer (къкря) five to ten
minutes.
5. Amp
up the flavor by replacing the salt and pepper with a spicy seasoning
blend such as Creole or Caribbean jerk
(пастърма, дръпване, идиот).
6. If you want to
eat less, munch (дъвча)
on a handful (шепа) of almonds 20
minutes before a meal.
7.
Using a metal spatula, flip (шибвам, первам) each piece.
8. He tossed the
steak on and stood there for a moment watching it sizzle (пръщя, цвъртя) in the pan.
9.
We leave at intervals, some lagging to munch a piece of cake and sip
(сръбвам, отпивам)
coffee.
10. Remove skillet (тиган) from heat and brush (изчетквам, четкам) fillets (надебеление) with chili
mixture.
11.
The sausages and the burgers sizzled (пръщя, цвъртя) on the
barbecue.
12.
Sear
(обгарям, съсухрям)
until skin caramelizes
and turns golden brown and crispy (хрупкав)
13. If you crave
a fried Mars bar, you go and get a friend Mars bar.
14.
Pound back more than four drinks and your libido will fizzle out
15.
Just because he has hooked up (захващам с кука, сприятелявам се) with half the
senior girls doesn’t mean his heart has healed.
16.
Eva loves to graze (докосвам
се леко до)
all day long, but she’s careful to choose foods that are healthy and
satisfying
17.
Set out appetizers for people to munch on if they need a break from
wine tasting.
18.
True, teen romances often fizzle, and high-school sweethearts
often do not stay together after the prom.
19.
Skillets sizzle with fragrant
(ароматен, благоуханен) medleys (китки)
of sweet corn and fork-tender okra.
15. Collocations
1. fleshy
(adj. месест, пълен)
hands, lips,
cheeks, leaves, arms, thighs (бедра)
2. trashy (ненужен, долнопробен)
novel, magazine, lipstick, outfit (екипировка, екип), talk show (радио-телевизионно интервю)
3. stringy (жилав, гъст) hair, beard, cheese, leaves, meat
4. fatty
(мастен, мазен) meat, fish,
acid, tissue (тъкан), foods
5. vintage (реколта, гроздобер, нещо направено в дадена година) car, wine, furnishings (мебелировка), shop, music
16. Verbs and their expressions
1. peel
(беля, лющя) –
skin off salmon and discard
2. pour
(изливам, наливам, лея) – the mixture
into the pan, and bake for 1 hour 45 minutes
3. slice
(режа, нарязвам) – a little lemon
peel directly over pasta
4. dice
(режа на кубчета) – the giblets (liver,
heart, and gizzard) and throw into the stir-fry
5. chop
(кълцам, сека, насичам) – steaks against
the grain at the angle
6. stir
in (разбърквам в) – half a lime
into a chilled glass, add three good dashes of Mexican hot sauce.
7. grate
(настъргвам) – another pepper,
onion, or celery stalk into a stir-fry or omelet
8. beat
(бия, удрям, разбивам) – together cream
cheese, confectioners’ sugar, and a cup of cocoa
9. squeeze
(стискам, изтисквам) –
peanut butter (first), then vanilla and oatmeal
(овесено брашно, овесена
каша).
10.
drain
(изцеждам, дренирам) – the spaghetti
and return to pot
11.
sprinkle
(пръскам ръся) – with 1
teaspoon salt and ½ teaspoon pepper
17. Studying the following synonyms
Verb
|
meaning
|
Smell
(миризма, мирис)
|
Anything
detected by the sense of smell
|
Scent
(аромат, мирис)
|
A
distinctive smell, esp. a pleasant one; a smell left in passing, by which a
person or animal may be traced
|
Odour
(миризма, благоухание)
|
The
property of a substance that gives it a characteristic scent or smell; a
pervasive quality about something
|
Aroma
(благоухание, дъх)
|
A
pleasant characteristic odour, as of a plant, spice, or food
|
Fragrance ( благоухание)
|
A
pleasant or sweet odour; scent; perfume
|
Stench
(смрад, воня)
|
A
strong, foul odour often associated with death and decay
|
Stink
(зловоние)
|
Strong
offensive odour; a stench
|
Reek
(смрад, изпарение)
|
A
strong offensive odour; a strench; vapour; steam
|
The last three are interchangeable for the most part
|
|
18. Look up the meanings of put +postfix
1.
He told Eva to make sure the dishes are washed and dried and put
away (слагам на
мястото му).
2. He was a
veteran Las Vegas detective who put away (отказвам се) a habitual burglar (обичаен взлом) on 48 felony (углавно престъпление) convictions (осъждане).
3. At 27, he had put
away (слагам
настрана, заделям)
enough to buy his own boat.
4.
He put
away (раздигам,
разтребвам) his dinner in no time.
5. John and his
wife had put aside (слагам
настрана, пестя, забравям)
a sizable retirement nest egg.
6.
She realized that sometimes you had to put aside (оставям настрана) your
to-do-list and try something unexpected.
7.
But I survived the shock of each little bomb she dropped and put
aside (оставям
настрана, забравям)
my doubts and misgivings (опасения, лоши предчувствия)
and went with it.
8. Governor Eyre put
down (потушавам) a
revolt in Jamaica with appaling cruelty in 1865.
9.
The kennel (кучешка колиба) policy was to put
down (премахвам)
dogs that
had not been adopted after 10 days.
10.
I took money out of the bank to put down (слагам да отлежи, правя запас)
on a house. And
I was putting down only 10 percent.
11.
This was something I wanted to put down (написвам) on paper.
12. I put
this failure down to (отдавам) inexperience (неопитност).
13. The
Republicans intended to attack the most recent health care reform package put
forward (предлагам
за кандидат)
by Democrats.
14.
Given the years he has already put in (прибавям), has Mr.
Range contemplated
retirement (пенсиониране)?
15. I asked her to
put
in (вмъквам) a
good word for me.
16. It turns out
that waiting is a good idea: for every year we put off (отлагам) marriage,
our chances of divorce go down.
17.
As you approach (когато наближите),
do not be put off (отклонявам) by the traffic
jam of moving trucks jockeying (маневри, жокейство) for space
outside the entrance.
18.
I didn’t believe in my heart that a company like Ford would put
out (изваждам) a
product with question
marks over it.
19.
The White House put out (правя,
публикувам) a statement saying the president is deeply disappointed.
20.
She climbed under her covers, wished me good night, and put out (загасям) the lights.
21. Graham put
out (обърквам)
the word that
there would be little leniency (снизходителност) in missing the
deadlines.
22.
To have to put up (вдигам,
увеличавам)
more capital, when they were losing money hand over fist, was particularly
galling (оскърбителен, жулещ) to the
colleges.
23.
And she didn’t even put up (обявявам) a
fight.
24. You put
up (обявявам)
one candidate, whoever gets the most votes wins.
25.
I had to put up with (търпя) people
making fun of me.
26. The Seattle Post newspaper is being put
up for (пригодени
за) sale.
27.
He was always being put upon (налагам
се на) by his friends.
28. The operator put
me through (извежде
ме пред) to the manager.
19. Meaning of the phrasal verbs
Put
aside (оставям
настрана, пестя) –
leave something to be dealt with or used at a later time; save (money)
Put
down (свалям,
слагам да отлежи) –
pay part of the price, leave a deposit
Put
in (влагам) – spend (time,
effort)
Put
out (публикувам,
изваждам) –
make something known to a lot of people; release to the public.
Put
off (отлагам,
отсрочвам) –
delay, postpone (отлагам, отсрочвам)
Put
down (свалям,
ликвидирам) – kill, euthanize (an animal)
Put
forward (предлагам
за кандидат, тласкам напред) – propose, suggest, come up with
Put
up with (търпя,
примирявам се) –
tolerate, accept
Put
down (записвам) – put (something)
in writing
Put
up (предлагам
за кандидат) –
nominate for a post
Put
up (авансирам) –
provide (funds) in advance
Put
down to (остави
да) – attribute
Put
away (нагъвам,
изпивам) - consume (food or drink) readily (с
готовност, лесно) and quickly
20. Colloquial similes (разговорни сравнения)
1. The fog raised
up enough so we could see the landscape, flat as a pancake (палачинка).
2. If the police
call, say I was home all night, sober (сериозен,
трезв) as a judge.
3. Her feet were as
warms as toast on the warm rug (черга).
4. She knew what
to say and seemed cool as a cucumber in situations where most mothers would be
hysterical.
5.
And the old guy sauntered in, drunk as a skunk (скункс) from last night’s
drinking spree (гуляй).
6. He was keen
as mustard to begin the new job, until he learned what it really
entailed.
7.
It’s easy
as pie to ignore yourself between the daily stresses of work and home,
and it’s even easier to inadvertently
(без да искам) ignore your mate (помощник, другар, колега) in the
process.
8. There are
times when I think he’s nutty (побъркан,
налудничав) as a fruitcake,
but he is always very self-possessed (спокоен, хладнокръвен)
and seems
to always know exactly what he is doing.
9. You’d
be mad to go into business with him. He’s as slippery (хлъзгав)
as an eel (змиорка).
10. The old man
greeted us ill-naturedly, his face as sour as vinegar.
11.
The fact of the matter is, baseball is as American as apple pie; basketball
is not.
12.
So I’m sitting there in bed stuffing my face, happy as a clam (мида, мълчалив човек).
13. Can you trust
a woman when her face is red as a beet (цвекло) and her chin (брадичка)
is trembling with a life of its own?
21. Idiomatic expressions
1.
We start out young, full of beans (to have a lot of energy and enthusiasm), with a
dislike of routine, order, and repetition.
2.
Rebecca, Katheryn and Leslie. Three peas in a pod (very similar,
especially in appearance). Inseparable sisters full of life love and promise.
3.
New precepts (наставления, правила)
appeared, as similar to the old ones as two peas in a pod (като две капки вода)
4. This doesn’t
represent our views. This isn’t the change that we want to see. This isn’t our
cup of tea (something or someone that one finds pleasing), so to speak.
5.
The knife was a red herring (something, especially a clue, that is or is
intended to be misleading or distracting), a distraction (разсейване). He said there
were far more obvious clues investigators had overlooked.
6.
He explained to the boy that Bichescu might be a good man, the salt
of the earth (the most worthy of people; a very good or worthy person),
who would help them without thinking twice.
7.
While this method may sound like a piece of cake (something easy to do),
you may find that you have to practice it a few times before you master it.
8.
Unemployment reduction has been another hard nut to crack (difficult person
or problem to deal with) despite a number of state-financed “quick results”
initiatives.
9.
To satisfy my sweet tooth (a love for sugary foods) while getting a healthy
dose of fiber and protein, I munch on frosted shredded wheat.
10.
If you are a couch potato (a lazy individual, addicted to
television-watching), have couch-potato tendencies or just plain dislike
working out, it must be frustrating to keep hearing how good exercise is for
your health.
11.
We tend to think that the way you get people to perform at a high level is your
reward what you want and punish what you do not want, the carrot and stick (a
motivational tactic that uses a reward and punishment system to encourage improved
performance or behaviour) approach.
12.
The good news is tickets are selling like hot cakes (to be
sold very fast).
22. Idioms and their meaning
1. to spill the beans – reveal secret information
2. to
know one’s onions - to be experienced in or knowledgeable about a
subject
3. to
live off the fat of the land – to live on abundant resources without
having to work too much
4. to
butter someone up – to flatter someone in the hope of receiving special
favours
5. to
talk turkey – to talk business; to talk frankly
6. to go
nuts – to become crazy, disoriented, or frustrated
7. to go
to pot – to deteriorate, to go to ruin.
8. to
beef something up – to add strength or substance to something.
9. to
beef about something –
10.
to
have other/bigger fish to fry – to have other things to do; to have
more important things to do
11.
(to
look as if) butter would not melt in one’s mouth – to act as if one is
innocent
12.
to
take something with a pinch/grain of salt – to receive (a statement,
news etc) with a slight feeling of disbelief
(липса на вяра).
23. Desserts
gingerbread (джинджифилов сладкиш)
|
muffin (кекс във формата на купичка)
|
ladyfingers (бишкоти)
|
cake (торта)
|
candy
cane (захарно
бастунче)
|
tart (плодова пита)
|
jelly
beans (желирани
бонбони)
|
shortbread
(сладкиш
от маслено тесто)
|
chocolate
chip cookie (бисквита
с шоколадови парченца)
|
lollipop (близалка, )
|
mousse (мус, пяна)
|
crème
brulee (крем
брюле)
|
meringue (целувка)
|
palm
leaf (сладкиш
във формата на палмово листо)
|
sponge
cake (пандишпан,
вид плодова торта)
|
frybread (мекица)
|
oatmeal
raisin cookie (бисквита
с овесено брашно и стафиди)
|
sesame
bar (сусамка)
|
candy
cotton (захарен
памук)
|
rice
pudding (мляко
с ориз)
|
Vocabulary for coffee shop and sandwiches list
1. donut 2. muffin 3. bagel 4. bun 5. pastry 6. biscuit 7. croissant
Няма коментари:
Публикуване на коментар